广告位1

“南洋译书院”在浙江越秀外国语学院成立

发布时间:2020-04-16 13:56:36 来源:浙江在线

微信图片_20200416135039.jpg

  4月15日,“南洋译书院”揭牌暨战略合作框架协议签约仪式在浙江越秀外国语学院举行。

  “南洋译书院”是浙江越秀外国语学院、上海交通大学“双一流研究基地”战争审判与世界和平研究院和上海交通大学出版社三方为优势互补共谋发展而建立的产学研协同创新平台。浙江越秀外国语学院以外语专业教育为重要特色,是浙江省开设外语语种最多的高校,目前举办英语、法语、德语、俄语、西班牙语、意大利语、葡萄牙语、日语、韩语、阿拉伯语、印度尼西亚语、泰语、捷克语、土耳其语和波兰语等15个外语语种的本科教育,拥有一支高水平的教师队伍。上海交通大学战争审判与世界和平研究院是以东京审判研究为基础,致力于战争审判科学研究、全球战争审判相关档案文献收藏和数字人文开发的新型高端智库。上海交通大学出版社发轫于122年前成立的“南洋公学译书院”,是国家文化出口重点企业和中国版权最具影响力企业。

  “南洋译书院”的宗旨是传承“译书育人”的精神和经世致用、和成育秀的理念,结合战争审判研究院的史学专业力量、浙江越秀外国语学院的外语和翻译学科优势与上海交通大学出版社的国际合作出版资源,构建产学研共同体,协同创新,在学科建设、翻译实践、人才培养、文化传播等方面开展合作,集聚国内外优质资源,搭建翻译实践创新平台,组织策划相应的译著工程,为学校“双一流”建设和中国文化“走出去”作出应有贡献。

  浙江越秀外国语学院徐真华校长表示,在全国上下众志成城共同抗击新冠肺炎疫情的特殊时期,经过前期多次酝酿协商,“南洋译书院”正式成立。这凸显了三方对本次合作的重视,也标志着三方的合作又向前迈出了实质性的一大步。南洋公学译书院是近代中国历史上第一所高校出版兼翻译机构,翻译成果颇丰,一批译著产生了重大影响,促进了当时中国社会的进步,其中最为知名的译著当属严复翻译的英国政治经济学家亚当·斯密的《原富》。122年后的今天,我们三方传承和发扬先辈经世致用和“译书育人”的精神合作成立“南洋译书院”意义十分重大。希望“南洋译书院”能发挥合作三方的各自优势,整合资源、凝聚力量,在学科建设、翻译实践、翻译人才培养、文化传播、研究平台的培育建设、项目申报等方面开展实实在在的合作,努力把“南洋译书院”打造成为产学研合作共赢的典范。

  上海交通大学人文学院党委书记齐红在仪式上介绍了上海交通大学的发展历程,回顾了党和国家领导人对交大的关心和历任校领导和学者的奉献,强调了上海交大人与生俱来的家国情怀,并指出上海交大一直走在全国高等教育改革的前列。人文学院虽然建立的时间不长,但学科建设发展很快,已经取得了重要成绩,战争审判与世界和平研究院是上海交通大学“双一流”建设科研基地,是在党和国家领导人的关心下建立起来的科研平台。

  上海交通大学出版社党委书记谈毅表示,成立“南洋译书院”既是对前人留下的宝贵思想的传承,更是顺应新时代的要求。120年前南洋公学译书院的成立是为了开启民智,昌明教育。120年后的今天,成立“南洋译书院”则是用翻译出版搭建中外文化交流的桥梁,在交流对话中弘扬中华文明。“南洋译书院”将秉承老一代翻译家和出版家的思想和精神,讲好中国故事,赢得国际学术话语权。

  据悉,南洋译书院将在前期成果的基础上,继续完成国家出版基金资助的《远东国际军事法庭庭审记录全译本》第二辑的翻译出版工作;启动《远东国际军事法庭庭审记录全译本》第三辑的翻译工作;并在译丛翻译出版、翻译人才培养、科技翻译文化传播、培育省级研究平台和基金项目申报等方面开展合作。


标签: 编辑: 金汉青
Copyright © 1999-2016 Zjol. All Rights Reserved 浙江在线版权所有